最近关注了一些做外贸的企业英文网站,发现了一些以前没有注意到的的问题。这一些问题对笔者来说,对做外贸来说应该说是非常重要的。在这里,小编与大家一起分享,希望能够对做外贸的企业有一些作用。
1、网站的风格:
外语网站的风格和中国网站的风格是绝然不相同的,我们浏览观赏一些网站对比,马上就可以得出这样一个结论:中文网站的结构都非常复杂、色彩非常多,而外文网站一般结构都非常简单,色彩也很简单。在这里,外文网站的结构和色彩主要体现出一种简洁和大气,这是中文网站所不具备和需要学习的地方。
2、英文的字体:
大多数做外贸的网站的字体,都是按照中文的思路“宋体”在走,但据笔者研究外文网站的字体并不是宋体而是“罗马”字体。我看有些网站的英文用的是宋体,怎么看怎么不舒服,也许这就是与每一种文字的特点有关吧。
3、翻译:
翻译应该是做外贸的网站很重要的一点,但在现实中很多公司没有注意。有的随便找个学英语的学生给翻译一下,有的用一个软件翻译一下,有的拿一个字典翻译一下。其实这都是非常不专业的,对客户的印象影响很不好。从客户的角度来看,老外可能看了就看不懂,也有可能觉得不专业,像一个皮包公司。这样的话,客户就可能流失了。
4、图片的处理:
国内的网站好多图片处理的一般,弄的网站感觉很花,而国外的网站我们可以看到,一般都很淡,很简洁的感觉。为了做外国人的生意,还是要迎合外国人的习惯才好。
标签: #找英语翻译