大一英语口语自我介绍范文(大一英语口语自我介绍)

EnglishTutorship 124 130

  大家难免都有这样的经历:和欧美人士沟通的时候,同样是在说一件事情,native speaker 的表达要简洁灵活很多。比如表达“他参加了竞赛”,一般人想到的可能是"He took part in the competition ",但歪果仁可能会说"He entered for the competition",“他肯定要60岁了”很可能不是"He must be nearly 60 years old" 而是"He must be going on for 60",类似的情况还有很多。

  下面这篇短文是一名外教写的自我介绍,发表在国内某英语杂志上,读起来就有一种很地道的感觉,这是为什么呢?

  --------------------------------------

  Being "The New Guy" at Crazy English is something I take pride in. I've been "The New Guy" many times in my life: at new schools (after being kicked out of a few for insubordination), in new shows (over 30 live stage productions), and in new homes (I end up moving every year or so).

  I used to hate being “The New Guy" in town, having to adjust to a new way of life at the drop of a hat, but that is no longer the case. I've only been here a few weeks, but I am already starting to find my place here at CE Magazine HQ. I even drew a mini-map to help me find my new colleagues' cubicles.

  My colleagues are all easy-going and enjoyable to be around. On a daily basis, they all seem eager to share their knowledge and experience, especially through my new QQ group. The work environment here is neither fast-paced nor stressful( as opposed to when I waited tables on Manhattan's upper west side), and my superiors are a far cry from the whip-cracking-slave drivers I grew accustomed to working under back in the States.

  All in all, I am having a blast!

  --------------------------------------

  如果看完这篇小短文,你第一反应是这里面(除了insubordination)没有什么大词和难词,却很地道。那么,恭喜你,你领会到了我们今天要讲的重点。这篇小短文的精妙之处就在于小词和短语的应用非常灵活且恰到好处。比如“对某事感到骄傲”,我们一般用"be proud of ",但文中用了"take pride in",“最终处于…”,作者用了"end up doing sth", 表示差别很大用的是"a far cry from sth",“每一天”不说"Every day " 而是"On a daily basis",表示“随时,马上”不是用"in a hurry",而是"at the drop of a hat"...正是这些灵活的短语和小词让整篇文章显得很地道,读起来更有节奏感。

  因而,要写出地道文章的第一步并不是一味追求所谓的大词难词,而是要先把最简单的小词和短语学好、用好。这些“看起来很简单但提起笔就忘记”的小词和短语,才是我们需要积累的东西。

  那么,应该怎样去积累这些表达?答案是大量阅读,不论形式,有益的、感兴趣的材料尽量广泛地去读。这里例举三类材料。

  词典

  词典确实是可以拿来读的,类似于"see, go, enter, pride" 这类简单词,我们完全可以把词条通读一遍,留意一下有哪些新鲜的搭配和用法,有些可能会让你大开眼界“居然还能这样用”,比如朗文词典中"a match made in heaven" 这个说法,跟汉语中的“天作之合”完美对应。

  当然这里并不是要叫你拿一部大砖头词典一个个单词去翻去查,这样下来谁都会崩溃的。我们可以用技术手段做一点微小的工作,用一种更加巧妙的方式来读词典。具体思路是这样的:

  a. 确定有多少值得注意并认真掌握的单词

  b. 把这些单词在词典中对应的释义导出来

大一英语口语自我介绍范文(大一英语口语自我介绍)

  这种归类在各大英语学习网站或者论坛有很多总结好的现成的文档,只要复印一份,就可以每天阅读了,阅读后记得标注,以便于第二天接着学习。

  原版畅销书

  原版畅销书不但表达地道,而且又不像经济类杂志或者政治类报纸那样严肃难懂,我们需要的读物应该是话题喜闻乐见,用词鲜活地道的作品。比如经典名著(像1984, The Great Gatsby ),商业读物,名人传记,青春文学小说等,但是,年代过于久远的经典以及专业性太强的读物并不适合。从这个标准来看,不少畅销小说可以满足这个特点,比如Gone Girl, The Time Traveler's Wife. 具体的书单也可以参见畅销书排行榜以及书评等。

  电影剧本

  电影剧本不能简单地理解为电影字幕,电影剧本除了包含台词(字幕)之外,还带有人物动作的说明,剧情背景以及剧情进度的说明等。比起看电影学英语,“读剧本学英语”更加有利于英语学习,因为看完电影再读剧本的过程就相当于把电影场景又脑补了一遍,在这个过程中对台词的理解会大大加深,各种鲜活的表达也能更加深刻地记忆。

  我记得盗梦空间(Inception)在电影开头有这样一个场景:在梦境中Nash走到了窗边,拨开窗帘观察外面的情况。如果让你来写这个场景,你会怎么写?

  剧本中是这样写的" Nash moves to the window, parts the curtains." 是的,part 在这里居然还可以当动词用,而且用得非常自然。脑补完电影中的场景之后,相信part的动词用法已经深深刻在了你的脑子里。

  不妨尝试着找几部之前看过的电影,下载对应的剧本去认真读一读,并做好笔记,然后再重新看一遍电影,相信收获会比单纯看电影大很多。需要下载剧本的同学搜索"电影关键词+movie ",比如"Inception movie ",或者可以去IMSDb(The Internet Movie Database)这个网站下载。

  要写出表达地道的文章,离不开大量的积累。地道短语和句型的积累不仅对写作有效,对日常的口语交流也会有很大的帮助(因为口语和写作本质上是输出的过程, 输出的质量取决于输入的质量),在这个过程中如果有专业人士的指导效果还会更好。

  本文摘自北外网院的博客,版权归原作者所有

  ---------------------------------------------------

  关注新东方大愚微信公众号xdfbook,精彩文章即刻获得!

标签: #大一英语口语自我介绍