老外常聊的100个话题(老外常聊的100个话题47毕业典礼)

EnglishTutorship 131 0

  

  跟老美学地道美语

  

  

  马克老师为你带来第一篇

  谈论中国传统佳节的地道美语。

  用英文聊聊吃粽子,

  忆屈原,赛龙舟,

  这些经典的节日习俗。

  除此以外,

  赛龙舟的习俗被华人带到了世界各地,

  北美一些地区每年都有

  盛大的龙舟节和龙舟比赛。

  马克老师的家人都参加过呢!

  

  14点电台直播

  主持:京晶 美籍嘉宾:马克

  马克口语 001

  Dragon Boat Festival

  

  

  

  马克老师对话朗读

  Dialogue

  1

  

  

  

  

  Jingjing

  Jingjing: Hey Mark, do you know next week we'll have a holiday?

  京晶:嗨,马克,你知道下周我们要放假吗?

  Mark: Another one? That's cool if we'll have a day or two off.

  马克:又放假?不错呢如果我们能放一两天假。

  

  Mark

  

  Jingjing

  Jingjing: Yeah, we'll have Monday and Tuesday off. Tuesday's the actual holiday.

  京晶:是呀,下周一二休息,周二是正节日。

  Mark: Hold on, I'm looking it up on my phone. You're right: it's the Dragon Boat Festival May 30th.

  马克:稍等,我正查手机(日历)呢。你说得对,那天是5月30日,端午节(龙舟节)。

  

  Mark

  

  Jingjing

  Jingjing: Do you know why the holiday is celebrated?

  京晶:你知道为什么要庆祝这个节日吗?

  Mark: Yeah, so we can get out of the cityfor a day or two and enjoy the great outdoorsbefore it gets to be too hot every day.

  马克:嗯,在天越来越热之前,我们能够有一两天的时间离开城市,去享受美好的户外吧。

老外常聊的100个话题(老外常聊的100个话题47毕业典礼)

  

  Mark

  

  Jingjing

  Jingjing: Hey, are you looking that up on your phone too? I'm trying to give you the scoop on Chinese culture.

  京晶:这也是你在手机上查到的吗?我这是在带你了解中国文化呢。

  Mark: I found something about Qū Yuán. Isn't that the poet who killed himself more than 2000 years ago?

  马克:我找到了一些关于屈原的东西。这不是那个两千多年前自杀的诗人吗?

  

  Mark

  

  

  Jingjing

  Jingjing: What do you need friends for when you've got Wikipedia? But yeah, it was during the warring states period, around 300 b.c. Do you know why he killed himself?

  京晶:你都有维基百科了还需要朋友干嘛。但确实,事情发生在在公园前三百年的战国时期。你知道他为什么要自杀吗?

  Mark: Is there ever a good reason? Well, it says here he drowned himself in a river because he was depressed about having beenexiled. But before that, he had written a bunch of folk tales and poems.

  马克:这还需要理由吗?这里说他是溺水而亡因为对流放的命运感到绝望。但在那之前,他创作了不少民歌和诗句。

  

  Mark

  

  

  Jingjing

  Jingjing: Where does the tradition of dragon boats come from then? Any ideas about that one?

  京晶:那赛龙舟的习俗又从何而来呢?知道吗?

  Mark: Some people wanted to rescue Qū Yuán. So, it's a tradition, now, to go out on the river in dragon-shaped boats.

  马克:有些人要去把他救起来,所以,这就成了一个传统。如今,人们就在水上划着龙形的小舟。

  

  Mark

  

  Jingjing

  Jingjing: Are you going to try to find a dragon boat next weekend?

  京晶:下周末你会想办法找一条龙舟吗?

  Mark: Maybe I'll rent a kayakat Beidaihe—and, if not there, then just Houhai.

  马克:也许我会去北戴河租一艘皮划艇吧。如果不去那儿的话,就在北京的后海吧。

  

  Mark

  “

  New words : 习语短语:

  get out of the city

  走出城市透透气

  (go on a trip for pleasure and relaxation, to a quiet town or scenic spot)

  I've got to get out of the city for a while, or else I'll be depressed.

  the great outdoors

  户外,自然景点

  (a natural scenic spot)

  Spring is a good chance to see the great outdoors.

  give you the scoop on

  给某人有用的信息

  (give you useful information about something, what most people should know)

  Let me give you the scoop on my new colleagues before you meet them.

  exiled 流放

  (punished by not being allowed to enter a city/country, usually one's own city/country)

  kayak 皮划艇

  (a long, narrow boat, with a seat for one or two people in the middle, usually propelled by a double-bladed paddle)

  Dialogue

  2

  Jingjing sees Mark one more time before the holiday.

  假期前,京晶和马克又见面了

  

  Mark

  Mark: This year feels like it's flying by. I remember the Dragon Boat Festival being closer to summer every year.

  马克:这一年感觉时光飞逝如电啊。我还记得端午节每年不是靠近夏天的时候到来吗?

  Jingjing: It's been in June for the previous several years.

  京晶:之前都是在六月份。

  

  Jingjing

  

  Mark

  Mark: Is that because of thelunar calendar?

  马克:是按农历吗?

  Jingjing: Yep. The Dragon Boat Festival is celebrated on the fifth day of the fifth lunar month.

  京晶:是的。端午节是在每年的农历五月初五。

  

  jingjing

  

  Mark

  Mark: Yeah, in America, some cities have a festival. But I don't think they set the dates the same way.

  马克:是呢,在美国,有的城市也过这个节,但我不认为他们按这样的方式来安排节日。

  

  Jingjing: Really? Does your home town have one?

  京晶:真的吗?你的家乡也有一个这样的节吗?

  

  jingjing

  

  Mark

  Mark: Yeah, it'll be on September 9th and 10th this year. My dad used to do a dragon boat race, competing with his company against other companies that sponsored boats.

  马克:是的。今年是在9月9日与9月10日。我父亲过去还参加划龙舟比赛呢,和他的公司一起与龙舟赞助方公司之间进行比赛。

  Jingjing: That must have beenquite a sight.

  京晶:那一定相当夺眼球哦!

  

  jingjing

  

  Mark

  Mark: Yeah, it was pretty awesome. He'd train for it with his co-workers, and then came the big day of the race every year.

  马克:嗯,很棒的。他还要和同事一起训练,然后参加每年的这个大日子大活动。

  

  Jingjing: Did his company win?

  京晶:那他的公司赢了吗?

  

  jingjing

  

  Mark

  Mark: What do you think? He worked as a computer systems engineer in a company that did medical databases for large hospitals. Portland is also home to Nike.

  马克:你觉得呢?他是公司里的一个电脑系统工程师,他们公司是为大医院做医疗数据库的。我们波特兰也是耐克的总部哦。

  Jingjing: Um, well, I'm glad he got involved in that. It's cool to hear how Chinese traditions are being adopted around the world.

  京晶:还是很开心知道他参与了这样的活动,听说中国的传统被全世界采纳还挺酷的。

  

  Jingjing

  

  

  Mark

  Mark: Yeah, I'm looking forward to going boating this weekend. I'll be thinking about tradition while I bask in the sun.

  马克:是啊,我很期待这周末去划船,我沐浴在阳光下的时候会记得这个传统的。

  Jingjing: That's cool. I got you something. It's a stuffed dragon that you can put on the head of your boat.

  京晶:酷!我给你带了个东西,是一个龙玩具,你可以挂在你的船头。

  

  Jingjing

  

  Mark

  Mark: Wow, it's super cute! Thanks, Jingjing!

  马克:哇,太萌啦!谢谢京晶

  “

  New words : 习语短语:

  flying by 时间飞逝

  (time passing by quickly)

  This weekend is flying by so quickly that I haven't caught up on work yet.

  lunar calendar农历

  (a calendar based on

  the phases of the moon)

  quite a sight 特别夺眼球的景象

  (something that looks impressive, especially a public

  spectacle or a piece of architecture)

  When the glass bridge was opened to the public, it was quite a sight.

  home to总部,大本营

  (the place where something originates or is headquartered) New York is home to the Yankees baseball team and the Metropolitan Museum of Art.

  bask in the sun 阳光浴

  (sunbathe, or enjoy a day out in sunny weather)

  

中译英°练习°

“直播互动”

  

  马克老师反馈评分

  每周三早10点微信准时抢发

  文本批改整理:Carrie

  

  笔记

  课

  堂

  BY Todo Color

自己动手抄笔记,忙并快乐着

直播室和天气一样hot,

谢谢两位老师~

  

  

  直播互动

  参

  与

  语音

  验证语请个性化发挥,会加大你的通过几率哦!

  锲而不舍,一定会加上。

  文字

  (扫码)

  

  周一到五

  下午2点-3点

  晚间10点-11点

  进入一个美好的房间

  从此学习不孤单

  听直播+千人互动

  和主播声音面对面

  有英语、音乐、和你

  马上扫码加入

  英文电台地道美语口语经典

  人气教材

  

  第二辑

  【当当】:https://t.cn/R5LKGmJ

  【天猫外文社官方旗舰店】:https://t.cn/R5LKGmi

  【亚马逊】:https://t.cn/R5LKGm6

  ¥29

  

  第一辑:即将售罄

  当当:https://t.cn/RASUXCW

  亚马逊:https://t.cn/RASUXCj

  京东:https://t.cn/RASUXCO

  天猫:https://t.cn/RASUXCl

  【签名版】

  小高京晶签名版在外文社天猫官方旗舰店

  还有少量在售

  ¥29

  表

  课

  周一 | 看书有道,阅读美文

  周二 | 最简英语语法

  周三 | 地道美语口语经典

  周四 | 【老友记】900句

  周五 | 老外采访,精短听力,演讲新知

  2017

  更多收听

  APP

  或手机APP: 蜻蜓FM, 喜马拉雅听书,网易云音乐

  精雕细课,朗易思听,优听Radio

  搜索“英语PK台” 听全部专辑

  

  

  

  

  

  

  

  攻克英语

  连接世界

  

  回复“文本” 收听更多精彩往期

  微信公众号:【英语PK台】

  (收取每日课堂音频及文字文本)

  主持人京晶微信号:goingforgold2012

老外常聊的100个话题(老外常聊的100个话题47毕业典礼)

  (查询每日节目预告,直播语音互动)

  全新互动直播间:

  新浪微博:

  @英语PK台 @京晶am774

  QQ千人群:4326133

  网络直播:

  北京外语广播 www.am774.com

  下午2点,晚间10点

  【手机APP听直播】

  蜻蜓FM: https://t.cn/RvYX8y6

  优听Radio: https://t.cn/RvYX8yJ

  PK台往期精彩节目:

  https://am774.com/program/gfg.shtml

  电脑PC端节目一键下载:

  腾讯视频 v.qq.com 搜索“英语PK台”

  【手机点播收听+下载】

  蜻蜓FM: https://t.cn/RzxcCUl

  优听Radio: https://t.cn/RzxcCUj

  声明

  由北京外语广播《英语PK台》栏目微信公众号发布的部分原创广播课堂同步教学素材(文本及音频)仅供英语学习者自学使用,

  未经北京人民广播电台许可,不得擅自署名网络发布、

  不得涉及商业用途。违者必究。

  ”

  

  欢迎 转发 分享

标签: #老外常聊的100个话题