每天学习几句口语,长此下去,你会说一口流利的英语口语。
A: Do you feel better?
你觉得好点了吗?
B: Much better. My heart sank when Mary told me that she wanted to leave me.
好多了,当玛丽告诉我她要离开我时,我的心为之一沉。
A: Don’t be sad. Everything will be fine.
别伤心,一切都会好起来的。
B: Thanks a lot. You are so kind.
谢谢,您真好。
someone’s heart sinks
1 解词释义
Sink有“下沉”的意思。从字面上看,意思是“心为之一沉”,比喻“非常失望”。
2 支持范例
His heart sank when his boss told him that the company didn't need him any more.
他的老板说公司不再需要他的时候,他感到很失望。
His heart sank within him, when he perceived that.
当他看清楚这一点时,他的心一下子沉了下去。
His heart sank at the thought of war.
想到战争他的情绪显得十分低沉。
When he understood the harm that he had unintentionally done, his heart sank into his boots.
当他明白了他无意中所带来的伤害时,他的心情沉重起来。
A: I want to leave home, mum.
妈妈,我想离家了。
B: Why?
为什么?
A: I am a grown-up, and I can stand on my own feet.
我长大了,能够自食其力了。
B: It is all up to you.
一切由你自己决定吧。
1. 解词释义
这是美国常用的习语,此语字面意思是“双脚站立”。倘若一个人能双脚站立很稳的话,他就能独立自主,凭自己的能力做事,不依靠别人。因此,此语的意思是“独立自主”,“有主见”等。
2. 支持范例
e.g. I hope he learns to stand on his own feet someday.
我希望有一天他会学着靠自己。
e.g. Whatever a man's status may be, he must have an aim. If not, he can hardly stand on his own feet in the world. That stands to reason.
不论一个人是什么身份,他必须有一个志向。如果没有的话,他很难立足于世上。
stand on one’s own legs
e.g. I tried to stand on my own two legs rather than turn to my parents.
我设法自立而不求助于我的父母。
e.g. I don't want allowances made for me. I want to stand on my own legs for what I'm worth.
我不需要谁来原谅我,我应该凭本事自力更生。
e.g. When I was eleven my mother died. After that I had to stand on my own legs and earn my own living.
我11岁时,母亲去世了,那以后我就自立靠自己谋生。
be up to
释义1:胜任
I don't feel up to any more work today.
我觉得我今天不能再干更多的工作了。
Michael' s not really up to that job.
迈克尔确实不胜任那项工作。
释义2:达到
Your behavior does not come up to the expected standard.
你的举止达不到要求。
Your work does not come up to the requirements.
你的工作不符合要求。
释义3:由......决定
It was up to the local authorities.
它是由地方当局决定的事情。
更多精彩内容关注西岸英语微信公众账号,有机会和外教老师面对面交谈。
标签: #英语口语基础教程