化工专业英语课文翻译刘宇红氧化还原反应(化工专业英语课文翻译)

EnglishTutorship 61 0

1、化工专业英语课文翻译如下Although the use of chemicals dates back to theancient civilizations,the evolution of what we know as the modern chemical industry started much more recently尽管化学品的使用可以追溯到古代文明时代,我们所谓的现代化学工业的发展却是非常近代才开始的It may be。

2、课10气体AbsorptionGas吸收是一个重要的化工单元操作,特别是在重化学工业煤气的净化和合成气体以及生产的盐酸硫酸指标酸碳酸钠和漂白碱液,只提到最引人注目的例子,气体吸收过程的基本特征自二十年代进行了广泛的研究结果,本单元操作的知识大大增加了气体吸收的基本要素是两个流体阶段之间的传质。

3、尽管化学品的使用可以追溯到古代文明时代,我们所谓的现代化学工业的发展却是非常近代才开始的可以认为它起源于工业革命其间,大约在1800年,并发展成为为其它工业部门提供化学原料的产业比如制肥皂所用的碱,棉布生产所用的漂白粉,玻璃制造业所用的硅及Na2CO3 我们会注意到所有这些都是无机物。

4、的兴趣,因为其潜在的应用,其范围 from targeted drug delivery to advanced functional materi 靶向给药的先进功能材料als1,2 Because of their hollow core structure, such polymeric ALS 1,2 由于他们的空心结构,这样的聚合物 spheres can encapsulate large quantities of guest。

5、廉价的铜催化剂可高效合成N 芳基,N 酰基,或NH AZA 吲哚alkynylbromoarenes邻开始这个多米诺骨牌NarylationhydroACHTUNGTRENUNGamin D ATION过程的范围广泛,是突出的高功能化吲哚的合成,以及作为一个Chek1KDR抑制剂药效 值得注意的是,邻位取代基的空间位阻的苯胺衍生物 良好的。

6、John griebe在作为美国陶氏公司的员工, 研发了自动化控制技术 随后在1940年, 战后时期对有机化学的研究力度的增强, 推动了红外光谱的发展,继而使化学分析技术进入再一次的改革化学工业,将相同的材料进行新的利用,从而用一种便宜的合成手段代替原本的方法, 成为了公众对20世纪化学工业的真实映像。

化工专业英语课文翻译刘宇红氧化还原反应(化工专业英语课文翻译)

7、一个例子是CF3CH3FThis是第一个氟氯化碳的替代品,并已发展为制冷剂气体然而,最近已发现它具有特殊的性能作为溶剂萃取天然产物植物materialsIn绝不是这一设想时,该化合物是第一次提出用作制冷剂气体,但它显然是一个例子,应用软件开发变化的R & D活动整个化学工业 双方的性质和数额的R &。

8、deficient gloss film,slower film formation,weak in water proof and weather resistance,fancy price and so onHence,some proper modification need to be applied to Aqueous Polyurethane to improve its comprehensive properties and application scopeThis paper describes a synthesis of Aqueous。

9、The small particles of Amberlite XAD2 resin were prepared as follows the commercially obtained resin 2050mesh was ground and the particles between 100and 200 mesh were collected by sieving and repeated decantation The resin was washed in succession with 1N NaOH, water, 1N HCl。

10、氮气使用预干燥玻璃器皿的气氛下进行催化反应比喻先前所描述的方法制备邻Alkynylbromoarenes 1,和14其他起始原料取自 商业来源,并没有进一步purificationYields指分离化合物,估计纯度 95%,经1H NMR和GC确定闪存色谱仪马歇雷内格尔硅胶6070230目核磁共振光谱布鲁克的AMX 600,VXR400S。

11、32 Segregation index 32 偏析指数 During the Reynolds number range investigated herein 66–1,060, the 7uid 7ow at No 0 should be in laminar 7ow regime At a Reynolds number of 66, corresponding to lowReynolds number, purely shear 7ow, the segregation index is。

化工专业英语课文翻译刘宇红氧化还原反应(化工专业英语课文翻译)

12、这是通过防止侧多得 从接触发生反应的限制 催化剂和反应混合物之间图6清楚地 表明足够短的接触时间要求达到 选择性好,但过快会妥协的 生产速度在另一边,一个较长的接触时间,这 最大限度地提高生产率,在不利的结果 选择性研究的停留时间可以重新考虑 反应机理的研究进展沿催化剂床上上述。

13、MOMS2催化剂,在产品的检出限内CO2和H2O是唯一可检测到的燃烧后物质推荐pdf文件英译汉,可以将内容复制到谷歌翻译,但要注意 换行特殊符号文献备注等一些地方需要修改使之成为一个完整正确的句子翻译出来的汉语也要修改通顺,比自己翻译好多了。

14、Haberbosch反应氮气转氨气曾经作为一个重要的社会,经济和科学的筹码 在科学来论, 它给气体热力学反应的里程上添加了华丽的一笔,亦对他杰出的经济效用作出了论证,在经济和社会方面 ,此反应解决了马尔萨斯和xxx的困惑而在环境方面, 它以成功的克服了废弃产物和不雅气味的产生,从而成为了绿色环保。

15、你好翻译如下 As a continuity of mass transfer equipment, packed tower has the advantages such as high efficiency, low pressure drop, small liquid volume, simple structure, easy installation, small investment, and it is widely used in the separation operationThis article discusses the。

标签: #化工专业英语课文翻译