怎么把英语翻译成中文_百度怎么把英语翻译成中文

EnglishTutorship 331 0

很多小伙伴一直困惑,为什么学了十几年英语,自己的英语水平还是提不上去,甚至见到老外,都不知道如何开口说英语。

这篇推文,我将从英语学习的本质,英语学习的小目标以及英语学习的方法论三个方面给大家进行分析,希望能帮助大家理清英语学习的思路,搭建系统的学习框架,从而有的放矢,实现英语水平的跃迁。

首先,英语学习的本质是一种帮助我们高效获取认知的现代生活工具。人的成长本质上在于认知的增进。大家可以想想,为什么你会在15岁因为考差而哭地要死要活,因为失恋从此对人生失去信心,因为一件小事和别人吵得不可开交,但是到了22岁,你不再担心学习成绩了?面对感情,你更懂得“得之我幸,失之我命”了?与人相处,开始变得更加收放自如,圆融通达了?我们俗语解释叫“想通了”,或者“想开了”,但这种“想通了”和“想开了”其实就是一种认知升级,它让你站在一个更高的维度去看待问题,从而使得曾经困扰我们的问题变得不再是问题。同样的道理,今天困扰我们的问题,比如如何提高英语成绩?如何更好地处理感情生活?如何成为自己理想中的自己?等等。也早晚有一天,会随着我们认知的升级而得到解决。

怎么把英语翻译成中文_百度怎么把英语翻译成中文

而英语,这门语言,就发挥着这样一个提升我们认知的工具价值和使命。和其它语言一样,它是一种以语音为物质外壳,以词汇和语法构成,用以表达人类思想的符号系统。这套符号系统本身毫无意义,是人类赋予它意义,它才有了生命力。它存在的最主要目的就是帮助我们吸收和传达思想。

看英语原著,我们获取了关于西方人文风情和历史演进的认知;阅读英文资讯,我们获取了关于最新世界形势的认知;看英语电影,我们获取了关于英语思维和西式生活的认知;应用英语,比如参加英语比赛,英语面试,我们获得了将这种认知进行实践,从而更进一步丰富认知的机会。诸如此类。

互联网正让这个世界变得越来越扁平,来自全球的信息和资讯已变得唾手可得,在这样一个大背景下,我们努力学习英文,就是为了驾驭好这个工具,从而帮助我们实现认知升级。

第二,英语学习,究竟学什么?英语学习从内容来看,主要分基础阶段和进阶阶段。基础阶段是词汇、语音和语法的习得。进阶阶段需要我们把词汇、语音和语法进行组合,然后演化成听、说、读、写四大能力。词汇的习得,我建议掌握5000个词汇之后,就不要再背单词了。尝试通过大量阅读去吸收新词汇,通过大量应用去丰富你的积极词汇。这样记单词既记得牢靠,同时又记得多。(当然,如果是备考,那就有必要针对性地去记考试词汇。我们这里只讨论综合英语能力的增进。) 语音的学习,我觉得分两个阶段,第一个阶段是学习音标和发音技巧,推荐大家在喜马拉雅下载赖世雄老师的《美语发音教程》,里面有系统语音知识的讲解。我们平台也有开设专门的语音课程。把音标和发音技巧习得后,我们基本上能说得及格,但如果想要说得更标准、像英国人或者美国人那样地道,我推荐的方法就是模仿+重复。我下面在影子跟读方法介绍那里还会继续提到。语法学习,像旋元佑老师说的,是为了帮助我们理解复杂的句子,从而写出复杂的句子。学习语法,主要是学习词法和句法,词法包括名词、动词、形容词、副词等实词的理解和应用,以及介词、冠词等虚词的理解和应用。句法主要分为简单句和复合句,词法掌握好了,再了解语句的构成规则,简单句和复合句并不难理解。

怎么把英语翻译成中文_百度怎么把英语翻译成中文

第三,把“词汇、语音、语音”三大基础掌握的前提下,我建议利用“STRU”的学习原则去提升自己的“听、说、读、写”能力。“S”指的是”Shadowing”,影子跟读法。它指的是尽可能同步地去模仿别人的发音。刚开始的时候可以慢两秒跟读,到了对内容逐渐熟悉后,我建议同步跟读、模仿。影子跟读的方法特别有效,学习同声传译的专业人士刻意练习方法之一就是影子跟读。在进行影子跟读时,需要主要以下几点,第一是选材,建议大家选择自己喜欢的的音频内容,最好是你喜欢的偶像的音频,因为这样子你就有了反复去跟读的想法,而不会觉得枯燥。像我自己,非常喜欢吴彦祖、Taylor Swift的语音,所以就在“每日英语听力”app上下载了他们的音频内容,包括采访和朗读等。另外,我也喜欢听一些有思想力的内容,比如Steve Jobs在斯坦福的毕业演讲,Lincoln在葛底斯堡的著名演讲等。听这些内容,你会百听不厌,并且希望把它们背下来。第二个要注意的点就是“少即是多”以及重复原则。大家不要一次性下载很多音频内容,建议就下载几个就好,然后反复去听、去刻意跟读、模仿。重复的力量是惊人的。

而且任何技能的训练原则本来就是这样:不断练习,不断重复,直至精进。就像李小龙说得那样:我不怕懂100种招式的人,但我怕把一种招式练习100遍的人。大家如果能用影子跟读把一个音频练习三个月,你的发音和语感一定会得到极大提升。

“T”指的是”Translating and Comparing”,翻译对照法也叫回译法。就是选择经典双语的材料,比如新概念英语,把里面的中文翻译成英文,然后将翻译的英文与原文进行对照,通过这种对照的方式来检测自己的表达问题和思维问题。这种方法,最开始尝试的时候很痛苦,但如果能坚持一个月,就能明显感觉到自己表达和思维的精进。著名自学成才的大学者王云五当年学习英文写作就是用的这个方法。这种方法相当于把英文名家当成了自己的老师,并可以从他们那里得到针对性的反馈,并且这种反馈的质量非常高。

“R”指的是”Reading”,沉浸式原著阅读。通过影子跟读和翻译对照,我们基本上能让发音更标准,好听,词汇量得到丰富,英语思维初步建立,但这些都还只是有限输入。要想丰富我们的表达内容,获得更广阔的英语知识输入,我们必须大量沉浸式原著阅读。原著阅读并不一定是指阅读英语小说,所有用英语写就的素材都可以算作“原著”。在做原著阅读时,也有以下几点需要注意。一是在选材上,最好选择自己喜欢或者想要阅读的素材,同时难度适宜。比如喜欢阅读故事的同学,就可以阅读英文小说,“The Kite Runner”, “Harry Potter”、 “Animal Farm”、“The Alchemist”就都很不错。喜欢了解时事的小伙伴可以下载一些英语新闻类的app,比如“BBC NEWS”, “Espresso” “The Atlantic”, “Guardian”等,这里有些是收费,有些是免费的,都非常好用。对于学霸们,强烈建议买英语原著的教材来看,这样既可以提高专业能力,同时又提高英语能力。第二个要注意的小点是不要查单词,除非是几个特别影响理解的核心词汇,其它的都不要查,“不求甚解”,在不知不觉中,你的英文就会提升很大。

“U”是”Using”,即“用英语来学英语”。 当我们做好前面的准备工作时,最后一步就是使用英语。当然,这四个步骤本身并不绝对分先后,更多的时候需要我们交叉使用。英语是输入与输出结合的语言,如果没有输出,那么输入再多,也是没用的。很多小伙伴抱怨没用输出环境,其实不是的,关键是你有没有心去做这件事情。比如:走在路上,大家可以用英语“自言自语”。弄麦创始人周丁益就经常在洗澡时练习即兴演讲(别问我是怎么知道的)。学校或者社会的英语角、晨读团,都是很好的练习说英文的场所。电脑、手机语言,建议换成英文版本的。单词软件,可以付费购买韦氏词典,用英语来理解英语。要是能找到外国语言伙伴,那是非常好的,我本科时就和意大利的小伙伴结成语言对子,互帮互助。当然,如果有条件,能出国学习或者生活一段时间,自然是最好。不过这个条件对于大多数小伙伴不符合。

参加英语比赛或者英语考试也是用英语的好方式。英语演讲大赛,英语辩论比赛,都好。考试的话,最好选择适合自己的考试去备考,它能在短时间逼得大家去集中性学习英文。

以上就是我对于英语学习方法论的建议,希望对大家的英语学习有帮助。

此外,为了帮助大家更好地利用寒假时间学习英语,我和晓晓姐一起打磨了一个寒假雅思训练营,性价比特别高,三人抱团报名只需要299元,覆盖听说读写的专门指导。除此之外,每个报名的小伙伴都可以享受到Echo至少半小时的陪练和咨询服务。

标签: #怎么把英语翻译成中文