百度翻译日语不准吗_百度翻译日语不准

EnglishTutorship 196 0

说不正,人家不高兴翻译单词还马马虎虎,但不全面翻译句子么,时常会把大牙笑掉翻译文章根本不可能不管什么翻译器,都不能胜过人的头脑对不动脑筋,不太懂外文的人,也许会用发音也许可以。

软件翻译的,感觉都不太准,只能看个大概,作为参考#。

发音其实算准确,但是翻译日文不一定很准确。

不是很准确,只能按字翻译,若一句句子译出来的意思会有偏差。

百度翻译日语不准吗_百度翻译日语不准

你好,百度翻译的水平相当日本儿童或者低年级日本小学生,翻译单词和简单些的句子还行,翻译复杂的句子和文章有可能会有语病供参考。

可以的,准确率可以有75%左右。

还不错哦 百度翻译是百度发布的在线翻译服务,依托海量的互联网数据资源和领先的自然语言处理技术优势,致力于帮助用户跨越语言鸿沟,更加方便快捷地获取信息和服务百度翻译支持全球27种热门语言互译,包括中文英语日语韩语。

百度翻译可是个机器,而翻译并不是一件简单的事情,很烧脑的,百度翻译就能搞定,要那么翻译人才干嘛呢。

这个毕竟是机器翻译,没有像人工翻译来得那么准确的再加上网上翻译也会因为程序问题而崩坏的。

因为百度翻译是机器翻译,机器翻译是把每个单词的意思拼凑在一起,以目前的技术,翻译工具只能识别个别简单的语法,而无法识别稍微复杂一点的语法,更不可能识别省略句倒装句等等句子,也无法根据语境什么的来进行智能翻译,所以。

可能因为用日语的没有英语的多,所以很多日语翻译都不准确而且,就算是英文,呵呵。

百度翻译日语不准吗_百度翻译日语不准

简单句子在线翻译比较准,长句就稀松了,可以谷歌翻译成英文,在把英文翻译成中文。

不一定哦这要看翻译的内容了,一般的常用词语短语是能翻译对的,但是如果句子比较长或有一些不常用的词,或者语法结构复杂,翻译机器无法理解,就可能在翻译的时候机械翻译,翻回来的时候同样无法理解,就用同样的方式翻译。

你好,如果是日常翻译单词比较多,推荐有道如果说日常翻译文章或者句子比较多的话,比较推荐谷歌,但是翻译出来的只能参考使用,还是需要人工修改的。

译文反正终究要被讨厌,要被所爱之人厌烦干脆我先厌弃对方,我先大概是这个意思不过不好意思哈,文笔不太好如果还有不清楚的请追问。

回答白痴以上均音译一些东西长时间的霍华德的愚蠢,不是结果持有着也许,你是少年,这些事情是鄙视,而且采用区分,我不要,我保证我喜欢你你是没有什么,这是一部非常有趣的感觉了,我也感觉当初,我们不熟悉,只。

标签: #百度翻译日语不准