awfula. 极坏的,威严的,可怕的
[??f(?)l]
He got to his feet, swaying from stiffness, trying to shake off sleep and that awful dream.
他站到地上,身子僵硬得东摇西晃,一心想把睡意和那个恶梦赶掉。
awkwarda. 笨拙的,棘手的
['?kw?rd]
Hareton, during the discussion stood with his hands in his pockets, too awkward to speak.在这段谈话中间,哈里顿就这么双手插在衣袋里站着,窘得说不出话来。
cluen. 线索,提示
[klu]
The police found a clue which will help them catch the robber.警察发现了能帮助他们抓住强盗的线索。
collisionn. 碰撞,冲突
[k?'l??(?)n]
The guarded attitude of the German leaders towards a collision with the United States had made a dint in Matsuok's mind.德国的领袖们对于美国的冲突所持的谨慎态度,在松冈的心中留下了一道暗影。
devicen. 装置,设备
[d?'va?s]
The faith of the enemy air crews in their new device was thus shattered at the outset.因此,敌方空军人员对这一新发明的信心,从一开始就丧失无余。
devisevt. 发明,策划,想出
[d??va?z]
You do not have to devise ways of taking your mind off the journey, for an aero plane gets you to your destination rapidly.你不必设法忘掉你是在旅行,因为飞机会很快地将你送到目的地。
inevitablea. 不可避免的
[?n'ev?t?b(?)l]
Some people seem to think that this defeat is inevitable.有些人似乎认为这种挫败是无可避免的。
navala. 海军的
['ne?v(?)l]
She had always hoped that he would someday become at least a Deputy Chief of Naval Operations.她一直希望他有朝一日至少当上海军作战部副部长。
navigationn. 航行
[?næv??ɡe??n]
The expedition was wrecked by bad planning and poor navigation.这次探险因计划不周和导航不利而失败。
necessityn. 必需品;必要性
[n?'ses?ti]
I should like to hear from you that you would understand the necessity for such a step.我希望得知你会理解这是一个必要的步骤。
previousa. 先,前,以前的
['privi?s]
The next was subject only to confirmation by our principals, which from previous exchanges we knew would be a formality.下一步只待双方领导人确认了,而前几次的经验告诉我们,这将不过是个形式。
provisionn.[pl.]给养,口粮;准备,设备,装置[pr?'v??(?)n]
He did not make any provision for his children's education.他没为孩子的教育作任何准备。
pursuevt. 追逐;追求;从事,进行
[p?r'su]
They found a place wherein to pitch their tabernacle and pursue their fortune.他们找到了一个可扎营并开拓财富的地方。
stalea. 不新鲜的,陈腐的
[ste?l]
I discovered that in Paris he had been painting just the same stale, obviously picturesque things that he had painted for 我发现他在巴黎画的还是他在罗马画了多年的那些陈腐不堪、花里胡哨的画。
substituten. 代用品 vt. 代替
['s?bst?.tut]
Or else, where conjugal love has grown cold, the child may be taken as a substitute for the love object which has ceased to 或者,假如结婚的爱已经冷淡,则孩子即可被视为失去了吸引力的爱人的替身了。
北印为学
稿件来源 | 北印为学
审阅 |王新营 霍烨
责任编辑 | 王耔凝
编辑排版 | 李旭阳
标签: #英语四级单词2022